google246b86accf55f2af.html
top of page
Writer's pictureJulia Naranja

Word Study: False Friends

False friends (aka false cognates) - Spanish and English words that may look similar, but have different meanings... therefore they are considered misleading.


Cognates - words that are related in form (spelling) and meaning because they derive from the same Latin or Greek root


My favorite false friend is if someone says: "Estoy embarazada"...

when they think they are saying "I am embarrassed," but they are actually saying "I am pregnant."


Let's take a look at some false friends and see what they really mean in English. I will list the Spanish in bold.


actualmente ≠ actually

actualmente = nowadays, currently

actually = de hecho, en realidad, en efecto


argumento ≠ argument

argumento = plot

argument = discusión, pelea


atender ≠ to attend

atender = to look after, to attend to

to attend = asistir


avisar ≠ to advise

avisar = to warn

to advise = aconsejar


bravo ≠ brave

bravo = wild; fierce

brave = valiente


casual ≠ casual

casual = accidental, chance

casual = informal, despreocupado/a


casualidad ≠ casualty

casualidad = chance, coincidence

casualty = víctima


colegio ≠ college

colegio = school

college = universidad


comprensivo/a ≠ comprehensive

comprensivo/a = understanding

comprehensive = completo, extensivo


constipado ≠ constipated

estar constipado/a = to have a cold

to be constipated = estar estreñido/a


crudo/a ≠ crude

crudo/a = raw, undercooked

crude = burdo/a, grosero/a


educado/a ≠ educated

educado/a = well-mannered

educated = culto/a, instruido/a


embarazada ≠ embarrassed

estar embarazada = to be pregnant

to be embarrassed = estar avergonzado/a; dar/tener vergüenza


eventualmente ≠ eventually

eventualmente = possibly

eventually = finalmente, al final


éxito ≠ exit

éxito = success

exit = salida


fútbol ≠ football

fútbol = soccer

football = fútbol americano


lectura ≠ lecture

lectura = reading

lecture = conferencia


librería ≠ library

librería = bookstore

library = biblioteca


máscara ≠ mascara

máscara = mask

mascara = rímel


molestar ≠ to molest

molestar = to bother, to annoy

to molest = abusar


oficio ≠ office

oficio = trade, occupation

office = oficina


rato ≠ rat

rato = while, time

rat = rata


realizar ≠ to realize

realizar = to carry out; to fulfill

to realize = darse cuenta de


red ≠ red

red = net, network

red = rojo/a


revolver ≠ revolver

revolver = to stir, to rummage through

revolver = revólver


sensible ≠ sensible

sensible = sensitive

sensible = sensato/a, razonable


suceso ≠ success

suceso = event

success = éxito


sujeto ≠ subject (topic)

sujeto = fellow; individual

subject = tema, asunto


I am thankful for all the cognates between Spanish and English. So it's a good idea to take notice of those tricky false friends. Remember, building your vocabulary comes with practice... whether you are listening to Spanish, reading, writing, or speaking. Keep yourself immersed in meaningful communication. Learning another language is worth the reward!



Ejemplo:

Me di cuenta de eso después del hecho. (I realized that after the fact.)








Comments


bottom of page